E dato che tutti hanno avanzato di pochi metri, l'estrazione a sorte è in questo caso del tutto equa.
Pošto je cela èeta napredovala samo nekoliko metara, lutrija je pošteno rešenje.
E dato che non aveva paura della morte, era invincibile?
Zato jer se nije bojao smrti, bio je nepobediv?
E dato che siamo in tema di culi, ieri notte ho rischiato di farmelo saltare.
Jutros sam se probudio sa Mocnim Rendzerom zabodenim u dupe, i kad smo vec kod guzice.
E dato che sei stato tu, mio piccolo Giuda, a portarmeli qui mi è concesso pensare che la nostra indovina si sia trovata un altro guscio?
Kako si ih ti, mali moj Judo, doveo pretpostavljam da proroèica ima novo tijelo.
Non va bene, le cose sono come sono, e dato che non abbiamo più i genitori e stiamo qui, è mio dovere tenerlo d'occhio.
Мислим, није у реду, али, тако је, и будући да немамо родитеље и будући да је он тамо, мој посао је да пазим на њега.
E dato che ero qui prima di te, credo dovresti andartene.
И пошто сам ја дошао овде први, мислим да ти треба да одеш.
Certo, ti servono 50 dollari solo per entrare, e dato che non abbiamo soldi, direi che siamo proprio con le spalle al muro...
Наравно, треба ти $50, да уопште уђеш, а пошто немамо тај новац, опет смо на почетку.
E dato che il tuo brillante piano di eliminare Sara Tancredi dall'equazione e' fallito completamente,
А будући да је ваш план да уклоните Др. Танцреди из игре потпуно пропао...
E dato che hai degli assassini alle calcagna, la tua visita non mi è particolarmente gradita.
a pošto te ganjaju ubice, mislim da, dovoditi posetioce ovde nije baš zdravo sada.
E dato che la macchina del tempo non si sposta nello spazio, finiresti nella Pasadena del 1876.
Stroj se na mièe u prostoru i završio bi u Pasadeni 1876.
E dato che crescono le ineguaglianze, ovviamente, sempre più persone diventano pronte a tutto.
I, dok nejednakost raste, prirodno, sve više i više ljudi postaje oèajno.
Un uomo d'affari della sua levatura lo comprenderà e dato che ora lei è qui, possiamo continuare.
Biznismen vašeg kalibra će to razumeti i pošto ste sada ovde, možemo da nastavimo.
E dato che sei minorenne hai bisogno del mio permesso per lasciare il paese?
I zbog toga što još nemaš 18 godina potrebna ti je moja dozvola da napustiš zemlju?
Disattiva il sistema antifumo, l'allarme antincendio e dato che ci sei, spegni la sirena.
Deaktivirajte senzore za dim i požarni alarm. I ugasite uzbunu.
E dato che non poteva dire la verita' su come fosse arrivato qui, ho dovuto improvvisare.
I pošto nije mogao da kaže istinu kako je došao ovde, - Morao sam da improvizujem.
E dato che la tua compagnia...
A buduæi da je tvoja tvrtka...
E dato che non le servira' piu', vorrei acquistare il ronzino di suo fratello.
I, POŠTO MU VIŠE NEÆE TREBATI, KUPIO BIH I RAGU VAŠEG BRATA.
Voglio sapere cosa succede nell'ufficio di Peck, e dato che non possiamo far uscire niente, saro' costretto a entrare con il mio fascino.
Želim znati što se dogaða u Peckovom uredu, a buduæi da ne dobivamo signal, morat æu uæi uz upotrebu šarma.
E dato che sono bloccata in questo posto, dovro' avere molta fantasia.
A kad sam veæ ovde, biæu kreativna.
E dato che non ho mai visto nessuno cosi' sfortunato... non fara' che peggiorare la sua situazione.
A kako on imaju najgoru moguæu sreæu koju sam ikada video, samo æe napraviti svoju situaciju lošijom nego što jeste.
Lo sai cosa chiederanno, sei l'unico sospettato, e dato che non puoi dire cos'e' successo veramente, dovrai confessare i due omicidi,
Знаш већ. Ти си осумњичен. Не можеш рећи шта се десило, па ћеш признати два убиства за која ти не могу ништа.
E dato che sto cercando di ricostruire il mondo privandolo di persone come te... penso sia il momento di separarci.
И како хоћу да обновим свет без људе као што си ти можда је време да се опростимо.
E dato che lei ha condiviso con me la sua pista sui bambini...
A budući da ste podijelili vaše vodstvo sa mnom na djecu...
E dato che sono stato per un po' nell'esercito... mi ha permesso... di sapere come organizzare le persone.
I èinjenica da sam neko vreme bio u vojsci, omoguæila mi je da znam kako da organizujem ljude.
Non ringraziarmi per l'indizio... e dato che ogni idiota può trovare una targa, ora prendo la penna e adieu.
Nema na čemu za tragove. A obzirom da bilo kreten može da proveri registraciju, uzeću tu olovku i reći zbogom.
Ma stasera, per questo effetto, tutti voi qui vicino al Tamigi e, dato che siamo in diretta, le persone in tutto il mondo, sono già al corrente di tutto.
Ali veèeras, za ovaj efekat, svi vi kraj Temze i, pošto idemo uživo, ljudi celog sveta, veæ jesu sa svime u toku.
E, dato che hanno rotto entrambi i busti, la fortuna regge ancora.
I pošto su slomili obe biste, naša sreca može da saceka.
E dato che non la conosco, la devono trovare loro la risposta.
И због тога, они морају да пронађу одговор.
E dato che è una biennale internazionale, mi serviranno artisti da tutto il mondo.
Moj bijenale će biti međunarodni, te su mi potrebni umetnici iz celog sveta.
E dato che ci siamo mescolati altrove, sono sicuro che un giorno, quando forse avremo un genoma anche di tipi umani africani più antichi, scopriremo che anche loro si sono mescolati con i primi uomini moderni in Africa.
I budući da smo se mešali na drugim mestima, prilično sam siguran da ćemo, jednog dana, možda kad budemo imali genom i ovih ranijih formi u Africi, pronaći da su se i oni mešali sa ranim modernim ljudima u Africi.
E dato che abbiamo questi bei diagrammi, possiamo misurare le cose.
A zbog toga što imamo ove lepe grafikone, možemo da merimo stvari.
Una nota a margine sulla raccolta dei cervelli: a causa del modo in cui li otteniamo, e dato che abbiamo bisogno di consenso, abbiamo molti più cervelli maschili che femminili.
Jedna napomena o prikupljanju mozgova: zbog načina na koji do organa dolazimo i budući da je neophodan pristanak, imamo mnogo više muških od ženskih mozgova.
E dato che i più grandi produttori di contenuti su Internet non sono Google e Yahoo, siamo noi, noi siamo le persone da sorvegliare.
A s obzirom da najveći proizvođači sadržaja na Internetu nisu Gugle i Jahu, već mi mi smo oni koje treba kazniti.
Scrivendo, dato che è un processo consapevole, e dato che si può guardare indietro, con la lingua scritta si possono fare cose che sono meno fattibili con la lingua parlata.
Kad pišeš, zato što je to svestan proces, zato što možeš da pogledaš unazad, možeš da uradiš stvari sa jezikom koje ne možeš kada govoriš.
E dato che questo materiale lo produciamo, coltivando questa pelle da zero, possiamo controllare le sue proprietà in molti modi interessanti.
I zato što kožu stvaramo, gajimo je od samog početka, možemo da kontrolišemo njene osobine na veoma zanimljive načine.
Ma non ho ricevuto nessun DVD, e dato che non riuscivo a capire quale fosse migliore, ho fatto quello che fanno tutti nelle scelte difficili: ho scelto l'opzione più sicura.
Ali nemam DVD, i pošto nisam mogla da odredim koja je bolja, učinila sam oni što mnogi od nas rade pri teškim izborima: odabrala sam najsigurniju opciju.
E dato che i sintomi della depressione sono intangibili è difficile capire chi, anche se sembra star bene, ne stia in realtà soffrendo.
Budući da simptome depresije nije lako uočiti, teško je reći da li neko izgleda dobro, a zapravo se bori.
e dato che siete un pubblico che si occupa di tecnologia, nel libro parlo di come la Bibbia in effetti mi ricordi Wikipedia perché ha avuto tutti questi autori ed editori per centiania di anni.
I ustvari, budući da je ovo publika sa tehničkim predznanjem u knjizi objašnjavam kako me Biblija podseća na "Wikipediu" zato što ima mnogo autora i urednika u toku nekoliko stotina godina.
E dato che non sappiamo cosa fare scegliamo qualsiasi cosa sia stata scelta per noi.
I zato što nemamo ideju šta da radimo, mi samo uzmemo nešto što je već odabrano za nas.
E dato che non le conosciamo così bene siamo soggetti a tutte le influenze esterne come l'opzione in mancanza di scelta, quelle presentate eccetera.
I zato što ne znamo tako dobro šta želimo, podložni smo svim ovim uticajima spoljnih sila. Podrazumevanim, određenim opcijama koje nam se predstavljaju, i tako dalje.
E dato che servono il triplo di cereali -- in realtà dieci volte tanto di cereali -- per nutrire un uomo, se prima passano attraverso un animale, capiamo che non è un modo molto efficiente per nutrirci.
I znajući da je potrebno tri puta više žita - zapravo deset puta više žita - da se nahrani jedan čovek ako je ono prvo prošlo kroz životinju, onda to nije baš efikasan način da se nahranimo.
E dato che sono un ipocondriaco, ricordo che il braccio intorpidito è sintomo d'infarto.
A ja sam hipohondar, i setio sam se da utrnutost znači srčani udar.
E dato che pensavo che sarei potuto sparire in un giorno o in una settimana, facevo dei sogni enormi.
I s obzirom da sam mislio kako bih mogao nestati kroz dan ili nedelju, imao sam velike snove.
1.0588300228119s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?